Мышь Палпатиновна Летучая
Take heed of loving me,
At least remember, I forbade it thee;
Not that I shall repair my unthrifty waste
Of breath and blood upon thy sighs and tears,
By being to thee then what to me thou wast;
But so great Joy our life at once outwears,
Then, lest thy love, by my death, frustrate be,
If thou love me, take heed of loving me.
Take heed of hating me,
Or too much triumph in the victory.
Not that I shall be mine own officer,
And hate with hate again retaliate;
But thou wilt lose the style of conqueror,
If I, thy conquest, perish by thy hate.
Then, lest my being nothing lessen thee,
If thou hate me, take heed of hating me.
Yet, love and hate me too,
So, these extremes shall neither's office do;
Love me, that I may die the gentler way;
Hate me, because thy love's too great for me;
Or let these two, themselves, not me decay;
So shall I, live, thy Stage, not triumph be;
Lest thou thy love and hate and me undo,
To let me live, o love and hate me too.
(John Donne)
At least remember, I forbade it thee;
Not that I shall repair my unthrifty waste
Of breath and blood upon thy sighs and tears,
By being to thee then what to me thou wast;
But so great Joy our life at once outwears,
Then, lest thy love, by my death, frustrate be,
If thou love me, take heed of loving me.
Take heed of hating me,
Or too much triumph in the victory.
Not that I shall be mine own officer,
And hate with hate again retaliate;
But thou wilt lose the style of conqueror,
If I, thy conquest, perish by thy hate.
Then, lest my being nothing lessen thee,
If thou hate me, take heed of hating me.
Yet, love and hate me too,
So, these extremes shall neither's office do;
Love me, that I may die the gentler way;
Hate me, because thy love's too great for me;
Or let these two, themselves, not me decay;
So shall I, live, thy Stage, not triumph be;
Lest thou thy love and hate and me undo,
To let me live, o love and hate me too.
(John Donne)
Твоя любовь не целиком со мной,
Мне всю ее не получить. Вдыхаю
Я далеко не каждый выдох твой,
Не каждую слезу предупреждаю.
Пускай признанья, клятвы и мечты, -
Все, чем богат, истратил на тебя я,
На эту сумму лишь со мною ты,
А сверх нее ты не со мной, родная.
Коль раздаешь дары любви своей,
Меня включая в круг своих друзей,
То целиком не станешь ты моей.
Но если мне отдашься целиком,
То все равно быть верной не сумеешь.
И если в сердце новую взлелеешь
Любовь к тому, кто клятвой ли, письмом,
Богатством ли меня затмит, то все же
Не слишком торопись к любви такой,
Не то столкнешься с новою бедой.
А, значит, для меня еще дороже
Твой дар любви, прошу о каковом.
Кто б ни попался в сердце мне твоем,
Беру я это сердце целиком.
Но не сполна тобой владею я,
Все получивший сверх не получает.
Моя ж любовь растет день ото дня
И вновь себя тобой вознаграждает.
Пусть не всегда ты сердце мне даришь:
Дарить всегда - увы, лишать подарка.
Любовь темна - когда меня бежишь,
То свет ее оберегаешь яркий.
Но способ есть закончить все добром -
Два наших сердца заключить в одном,
Чтоб ни одно не потерять потом.
(Он же)